the other one

This is for all my fellow sisters in the shadow: Solange Knowles, Haylie Duff, Monica Cruz, Jamie Lynn Spears… and all those people with sisters who do very cool stuff…you are not alone!
Això és per totes les meves companyes germanes a la ombra: Solange Knowles, Haylie Duff, Monica Cruz, Jamie Lynn Spears… i totes aquelles persones amb germanes que fan coses molt wais…no esteu soles!
M: Hola!! Mira, aquesta és la meva filla.
S: Ah! La directora de cine!
M: No…
S: Ah! La que viu a Los Angeles!
M: No…
S: Ah…la que va guanyar aquell premi de literatura!
G: NO. Sóc l’altra.
Esto es para todas mis compañeras hermanas a la sombra: Solange Knowles, Haylie Duff, Monica Cruz, Jamie Lynn Spears… y todas aquellas personas con hermanas que hacen cosas muy ways…no estáis solas!
M: Hola!! Mira, esta es mi hija.
S: Ah! La directora de cine!
M: No…
S: Ah! La que vive en Los Angeles!
M: No…
S: Ah…la que ganó ese premio de literatura!
G: NO. Soy la otra.


good mochi

G: Molt bé Mochi!
M: ‘Mami, si realment t’agrada aquesta pilota hauries de parar de tirar-la…’
G: Muy bien Mochi!
M: ‘Mami, si realmente te gusta esta pelota tendrías que dejar de tirarla…’


wedding gown shopping

Històries de boda
Ajudant a una bradzilla a trobar el seu vestit de núvia.
E: Oh! Aquest et queda fantàstic!
G: M’encanta! Crec que és aquest és el teu!
M: Ei!! No li presteu atenció a les altres núvies!
Historias de boda
Ayudando a una bridezilla a encontrar su vestido de novia.
E: Oh! Este te queda fantástico!
G: Me encanta! Creo que este es el tuyo!
M: Ei!! No le presentéis atención a las otras novias!


how I end up boxing

This is the true story of how I end up boxing
Aquesta és la història real de com vaig acabar fent boxe
1.
G: Hola! Això és cardiobox?
D: No. Això és boxe
2.
D: Vinga!
3.
D: Pegues com una noia!
G: …sóc una noia…
4.
D: Ens veiem la setmana que ve?
G: clar…
Ésta es la historia real de como acabé haciendo boxeo
1.
G: Hola! Esto es cardiobox?
D: No. Esto es boxeo puro y duro.
2.
D: Vamos!!
3.
D: Pegas como una chica!
G:…soy una chica….
4.
D: Nos vemos la semana que viene?
G: claro…

nothing to compain


A vegades se m’oblida que no tinc res de què queixar-me.
1. G: deixeu-me tranquila, els dos!
2. 2 segons després…
A veces se me oblida que no tengo nada de qué quejarme.
1. G: dejarme tranquila, los dos!
2. 2 segundos después…

a good friend always know when to lie

A bride never needs to know the truth if it’s not good.
Una bona amiga sempre sap quan ha de mentir.
Una núvia mai vol saber la veritat si no són bones notícies.
G: Estàs guapíssima!
N: Gràcies!
Una buena amiga siempre sabe cuando mentir.
Una novia nunca quiere saber la verdad si no son buenas noticias.
G: Estás guapisima!
N: Gracias!

never losing good habits

No perdre mai les bones costums
1988 el meu pare abans de que el tornés calb
2013 el meu pare
No perder nunca las buenas costumbres
1988 mi padre antes de que lo volviera calvo

2013 el meu pare

mysteris of tupperware

Mai a la vida he comprat una carmanyola, d’on ha sortit tot això?
Nunca en la vida he comprado un tupper, de donde ha salido todo esto?


sometimes you just feel different

Hi ha dies en que et sents diferent
G: Que? Al menys no sóc en blanc i negre com tothom!
A veces te sientes diferente
G: Que? Al menos no estoy en blanco y negro como todo el mundo!